וואלה
וואלה
וואלה
וואלה

וואלה האתר המוביל בישראל - עדכונים מסביב לשעון

"אנשים שלחו לי הודעות: 'תודה ששמת את יורקשיר על המפה'"

רועי פרייס, שליחנו לפריס

3.6.2018 / 6:30

ג'ונתן פינפילד, שהפך לסנסציה ויראלית בזכות המבטא הלא ברור שלו וה"רומן" עם סשה זברב, מספר על התחושות ("לא נעלבתי ממנו, אני אוהב אותו וחושב שחלקנו הומור טוב") ועל עצמו: "לפעמים אני שוכח לדבר לאט וברור אז דברים הולכים לאיבוד בתרגום"

השדר ג'ונתן פינפילד. אתר רשמי
קשה, מאוד קשה להבין אותו. פינפילד/אתר רשמי

- "הייתה לך הצלחה מרשימה בסבב ה-ATP עם כמה תארים גדולים. עדיין לא הצלחת לתרגם את זה לזכייה בתואר גרנד סלאם. האם אתה חושב שרולאן גארוס זו נקודת המפנה עבורך? ואם כן, מה יהיה ההבדל?"

- "מאיפה אתה, חבר?"

- "אתה רוצה לנחש? יורקשיר, אנגליה".

- "נחמד, אם יהיה שם טורניר מתישהו אני בטוח מגיע רק בגלל המבטא הזה. אני מת על זה. לא הבנתי מילה ממה שאמרת, אבל זה לא חשוב".

- "האם רולאן גארוס יכולה להיות נקודת מפנה עבורך בכל הנוגע להצלחה בטורנירי גרנד סלאם?"

- "בטח. למה לא? רק כי אמרת את זה בצורה כל כך נחמדה, אני הולך להאמין בזה עכשיו".

זה היה הדו שיח שהתקיים בין המדורג שלישי בעולם ושני בטורניר סשה זברב אחרי שניצח 6:2, 5:7, 6:4, 1:6, 2:6 את דושאן לאיוביץ' בסיבוב השני לבין העיתונאי הבריטי ג'ונתן פינפילד. ולמה זה? כי באמת קשה להבין את מה שפינפילד, שעובד עבור רדיו "LIVESPORTSFM", אומר. המבטא היורקשירי שלו קשה להבנה והוא הפך כבר לדמות קאלט והסרטונים שבו הוא שואל טניסאים שאלות לוויראלים.

כשפינפילד שאל משהו את קייל אדמונד, למשל, הבריטי ענה לו "אתה מיורקשיר, נכון?" ברשת רצים גם סרטונים של קרוליין ווזניאקי וסרינה וויליאמס מכווצות את הגבות ומתרכזות כדי לנסות להבין את השאלות שמנחית עליהם הבריטי החביב הזה. יורוספורט ערכו איתו סרטון נחמד בו הוא מראיין את קייל אדמונד, שבעצמו מגיע מיורקשיר, כך שהוא היחיד שלא זקוק למתורגמן בזמן שהוא מדבר עם פינפילד.

לאחר מסיבת עיתונאים של אנט קונטבייט, שניצחה את פטרה קביטובה בתום משחק מצוין, תפסתי אותו לשיחה קצרה, וניסיתי להבין את כל מה שאומר הבחור החביב מיורקשיר.

צפו בראיון של פינפילד עם זברב

אתה משדר מפה בשידור חי?

"אני כאן ברולאן גארוס כנציג של LIVESPORTS FM, תחנת רדיו בריטית. אני הולך למסיבות עיתונאים במהלך הטורניר ומדווח מכאן לקולגות שלי באנגליה. אז אחד הדברים שיוצא לי לעשות הוא ללכת לכל מסיבות העיתונאים ולשאול את השחקנים שאלות, בין אם הם מצליחים להבין אותי ובין אם לא".

מה קרה שם בדיוק עם סשה זברב?

"ובכן, שאלתי אותו שאלה האם רולאן גארוס יכול להוות נקודת מפנה עבורו. הוא אמר שהוא אוהב את המבטא שלי, אבל אין לו מושג מה אמרתי. מהנקודה הזו והלאה הבנתי שמשהו הלך לאיבוד בתרגום. אני תמיד מנסה לדבר לאט ובצורה ברורה, אבל לפעמים אני שוכח. וכשאני שוכח, השחקנים מתקשים מאוד להבין לפעמים".

נעלבת מזברב או שזרמת עם העניין?

"לא, אני חושב שהיה לו ניצוץ בעין. אני ממש אוהב את סשה, הוא שחקן מרענן מאוד בסבב, אני חושב שיש לו גישה טובה מאוד במגרש והוא זמין מאוד לתקשורת ופתוח. אני רוצה לחשוב שהוא אמר את זה עם ניצוץ של צחוק בעיניו ושחלקנו ביחד רגע של הומור טוב".

במסיבת העיתונאים הבאה הוא כבר אמר שאתה מקבל את הזכות לשאול את השאלה הראשונה.

"כן, הייתי בר מזל במיוחד. הוא אמר שהוא אהב את המבטא היורקשיירי כל כך שהוא רוצה להגיע ליורקשיר ולבקר את יורקשיר ואז במסיבת העיתונאים הבאה, כשהוא נשאל מי יקבל את השאלה הראשונה, סשה התעקש ש'הבחור שלי מיורקשייר' ישאל את השאלה הראשונה. זה היה מעשה יפה מאוד וממש אהבתי את זה".

קיבלת תגובות מהבית?

"כן, שמעתי שזה רץ חזק מאוד באינטרנט. יש הרבה רשתות טלוויזיה ותחנות רדיו שפנו אליי כדי שאדבר איתן, אבל לא הייתה לי ההזדמנות לחזור אליהם עדיין. כשגיליתי שאתה מישראל ואני מיורקשייר אז החלטתי שאתה הראשון בתור".

ואנשים מיורקשייר פנו אליך?

"כן, קיבלתי המון הודעות מחברים, משפחה ומאנשים שלא דיברתי איתם במשך שנים. כולם שלחו לי הודעות יפות מאוד והודו לי. הם כתבו: 'תודה ששאלת שאלות כל כך יפות ותודה שהעלית את יורקשייר על המפה ברולאן גארוס'".

sheen-shitof

עוד בוואלה

הצטרפו לוואלה פייבר ותהנו מאינטרנט וטלוויזיה במחיר שלא הכרתם

בשיתוף וואלה פייבר

גם קייל אדמונד הוא מיורקשייר.

"כן, הוא הגיע לבברלי, שזה חלק מיורקשייר. הוא גדל שם והלך לבית הספר שם. הבריטים מעודדים ואוהבים אותו מאוד. מאז הפציעה של אנדי מארי הוא הבריטי מספר אחת וכולנו מקווים שהוא יצליח במיוחד בווימבלדון".

אתה מדווח רק על טניס?

"כן, אני מדווח ברדיו ויורוספורט בריטניה החליטו שאני אעשה ראיון עם קייל כך שאף אחד מאיתנו לא יזדקק לתרגום. יכולנו לדבר יורקשיירית אחד עם השני".

ומה עם כדורגל או ראגבי, קריקט?

"בדרך כלל אני לא מקבל הזדמנות להיות חלק מהטניס, אני בדרך כלל האיש במשרד שמאפשר לאנשים האחרים לנצל הזדמנויות, אבל אני רימיתי. הנסיעה הזו לרולאן גארוס היא ממתק בשבילי על כל העבודה הקשה שלי במשך השנה אני ממש נהנה מזה, זה כיף אדיר".

זו הפעם הראשונה שלך בטורניר גרנד סלאם?

"זו הפעם השנייה שלי בטורניר גרנד סלאם והפעם השנייה פה. הייתי פה גם בשנה שעברה, נהניתי מזה כל כך ואני כאן שוב השנה. אם אתנהג יפה, אולי יזמינו אותי גם בשנה הבאה, מי יודע?".

ולווימבלדון אתה לא הולך כדי לסקר?

"לא, רולאן גארוס הוא הטורניר היחיד שיצא לי לסקר, אז אם יש איזו תחנת רדיו ישראלית שלא יכולה לשלם על הנסיעות וההוצאות של שליחת כתב, אני אשמח לסקר את ווימבלדון בשבילכם. הייתי בווימבלדון כאוהד, אבל אף פעם לא עבדתי שם. אני מוכן להחליף איתך את התגים. אתה תלך לשם כאוהד ואני כעיתונאי. עשינו עסק".

  • עוד באותו נושא:
  • טניס

טרם התפרסמו תגובות

הוסף תגובה חדשה

+
בשליחת תגובה אני מסכים/ה
    3
    walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully