פיקוד העורף הגל השקט

הגדרת ישובים להתרעה
      הגדרת צליל התרעה

      נושאים חמים

        מה יותר מדהים ממינוי גיא לוזון לסטנדרד ליאז'?

        כיצד הגיע דוד מרטן מעמדה של מתורגמן לשעבר של לואיס פרננדז בנבחרת למשרת עוזר מאמן בליאז'. בגיל 24. הבלוג של יוסיפון עם עוד סיפור מבית היוצר של דודו דהאן, אולי ההזוי מכולם

        השורה הזו היתה אמורה להיכתב בכל מקרה, אבל כשטל בנין הוציא את אותן המילים מהפה – אפילו אם בחצי חיוך – אין בכלל ספק. אז הנה היא:

        "גם מוריניו התחיל כמתורגמן".

        חריסטו סטויצ'קוב שחקן ברצלונה עם המתורגמן ז'וזה מוריניו (AP , Clive Brunskill)
        המתורגמן המיוחד. מוריניו (צילום: AP)

        כשגיא לוזון מונה למאמן סטנדרד ליאז', כולם היו בהלם. אבל המינוי המדהים באמת בכל הסיפור הזה הוא בכלל לא לוזון, אלא עוזרו ואנליסט הווידאו החדש שלו, דוד מרטן. רבים לא ממש מכירים אותו, רבים בכלל לא שמעו עליו, אבל הבחור הוא עוזר מאמן בסטנדרד ליאז'. בגיל 24. איך?

        מרטן נולד בצרפת ועשה עלייה בגיל 15, לנתניה. הרומן עם הדשא החזיק עד מכבי נתניה של נערים א' בליגה ארצית צפון. בקבוצה ההיא שיחקו אלמונים רבים ודלה ימפולסקי אחד.


        זוכר את דוד מרטן?

        "מי זה?", שאל ימפולסקי.

        שיחק איתך בנערים בנתניה.

        "לא זוכר אותו".

        הוא היה המתורגמן של הנבחרת ועכשיו הוא עוזר מאמן של לוזון בליאז'.

        "ואוו יפה. אז כנראה שיש בו משהו".

        תמונת דיפלוט (מערכת וואלה! NEWS , וואלה)
        "לוזון צועק הוראות באופן קצת מוגזם, כרגיל, ודוד מרטן מתרגם. במסיבות העיתונאים לוזון לרוב מדבר באנגלית, וכשהוא רוצה להיות בטוח שהוא הבין את השאלה, הוא שואל את מרטן בעברית למה התכוונו" (צילום מסך, חשבון הטוויטר של סטנדרד ליאז')

        בכדורגל מקצועני כנראה שלא ממש היה בו משהו. למרות שבגיל צעיר נחשב לשחקן מבטיח, מרטן התגייס, ולא בטוח שחשב על קריירה בתחום.

        בינתיים, בייקום מקביל, מונה לואיס פרננדז למאמן נבחרת ישראל. סטפן קלבו, איש תקשורת ישראלי-צרפתי, הרים טלפון לחבר של חבר, וכמה ימים לאחר מכן חתם על חוזה בהתאחדות כאחראי התקשורת של המאמן. הפעולות הראשוניות של מתורגמני פרננדז – הן במסיבת העיתונאים הרשמית והן במסע הידידות בדרום אמריקה – לא היו או-לה-לה. אי הבנות, פאדיחות, חוסר ידע במונחי הכדורגל. פרננדז ובנין רצו מישהו אחר, מישהו שיתרגם מהר וקולע. קלבו החל לחפש.

        קלבו הוא נתנייתי, וחבר שמכיר חבר – מוטיב חוזר בעלייתו המטאורית של מרטן – המליץ לו על ילד שסיים לא מזמן שירות צבאי. קלבו צירף את שמו של מרטן לרשימה סופית של עשרה מועמדים. אחרי הפגישה עם מרטן הוא הפסיק לחפש. משהו בילד הקסים אותו. "פגשתי בחור מעניין וחכם", אומר קלבו, כיום מנהל ערוץ I24News בצרפתית. "ידעתי שהוא מתאים והצגתי אותו ללואיס".

        פרננדז נפגש עם מרטן והתאהב ממבט ראשון. "הוא יהיה מצוין בשבילי", אמר המאמן לאחראי התקשורת שלו. "הם הסתדרו טוב מאוד", מספר קלבו. "לעבוד עם לואיס זה לא דבר קל – ובטח שבארץ, כשהשפה לא מוכרת והעיתונאים פה שואלים כל כך הרבה שאלות – אבל מרטן בא עם תשוקה אדירה. הוא אוהב כדורגל יותר מהכול".

        לואיס פרננדז מאמן נבחרת ישראל בכדורגל עם המתורגמן שלו (קובי אליהו)
        "לעבוד עם לואיס זה לא דבר קל – ובטח שבארץ, כשהשפה לא מוכרת והעיתונאים פה שואלים כל כך הרבה שאלות – אבל מרטן בא עם תשוקה אדירה. הוא אוהב כדורגל יותר מהכול" (צילום: קובי אליהו)

        כל כך הרבה תשוקה, שהוא החל לעשות דברים מחוץ לתרגום, אומר קלבו. הוא נצמד לפרננדז ולמד ממנו טקטיקה, הוא ישב בניתוחי וידאו עם טל בנין. הוא אפילו השתתף באימון כמגן בחוליית הגנה פסיבית. ובכל זאת, שחקני הנבחרת התייחסו אליו כמתורגמן, לא יותר. חלק הגדירו אותו כ"שטינקר" של הצוות המקצועי.

        זוכר את דוד מרטן?

        "כן", אמר שחקן נבחרת ישראל. "למה?"

        הוא קיבל ג'וב בליאז'.

        "באמת? הוא יהיה המתורגמן של גיא לוזון?"

        לא. עוזר מאמן ואנליסט וידאו.

        "מה?! הוא מתורגמן. אין לו מושג בכדורגל".

        ***

        יכול להיות שזה נכון, ויכול להיות שלא, אבל זה מה שהשחקנים ראו אז, ובטוח שבחור בן 24 – מוכשר ככל שיהיה – הוא עדיין לא מוריניו.

        אבל יש למרטן כישרון שאין עוררין עליו: הוא יודע לצבור קשרים. שחקנים ממשיכים לדבר איתו, בחשבון הטוויטר שלו שוכנת אפילו תמונה עם ראול, הוא נחמד, כולם אוהבים אותו, כולם נהיים חברים שלו. גם דודו דהאן.

        זמן קצר לאחר שנגמרה הקדנציה של פרננדז, בנין וגם מרטן, הילד קיבל טלפון. אחרי השיחה הוא התקשר למנטור, קלבו, ודיווח בהתרגשות: "התקשר אליי איזה סוכן, הוא רוצה שאעבוד איתו". דהאן, כאמור, הכיר את מרטן בנבחרת. הוא הרי זה שהביא את פרננדז והיו לו לא מעט שחקנים בנבחרת. הכימיה נוצרה, ולאחר הג'וב הלאומי מרטן הפך למן "עוזר אישי" של הסוכן העולה. רכב, טלפון, שכר, ומרטן הפך לסוגר פינות של דהאן, שאחוז נכבד מהונו הגיע הרי מהצד הצרפתי של בלגיה. עסקאות, תרגום, פגישות עם כדורגלנים בארץ וניסיונות לשכנעם לעבור לסוכנות של דהאן, נסיעות זוטרות לחו"ל. אומרים שגם היה אחראי על האתר של "סקאוטפוש" וחשבון הטוויטר. איש אשכולות, ידוע.

        ואז הגיע הזמן לקפיצת המדרגה הבאה.

        תמונת דיפלוט (מערכת וואלה! NEWS , וואלה)
        "הוא נאמן, לא בקשר עם עיתונאים. אפשר לדבר איתו על כדורגל. הוא התחבר לדודו, שהוא סוכן של גיא, שבטח היה צריך איתו מישהו שיודע את השפה. אולי מהצד זה נראה לא לעניין, אבל הוא איש שמבין כדורגל". מרטן ולוזון במחנה בהולנד (צילום מסך, חשבון הטוויטר של דויד דה מיטנר)

        דודו דהאן הביא את גיא לוזון לסטנדרד ליאז'. עוזרי המאמן הם איוון ווקמונוביץ', ששיחק מספר חודשים במכבי הרצליה, ומרטן. האחרון הוגדר גם כ"אנליסט וידאו". הנחתה של דהאן? יכול להיות. בקשה של לוזון? יכול להיות.

        לפני שבוע מרטן אפילו קיבל את אור הזרקורים, בסרטון תדמית באתר המועדון. ראיון מכובד, רהוט, אלגנט. הוא סיפר שם שעלה לארץ בגיל 15, שתמיד אהב כדורגל ושהיה חלק מהצוות של נבחרת ישראל. למי שמתעקש – הוא לרגע לא אמר שהיה מתורגמן ולא רמז לכך. אלו שלא הכירו אותו לפני כן, הבינו מהסרטון שהוא היה עוזרו של לואיס פרדננז. בכתבה הוא גם הראה תמונות של השניים, אחד לצד השני, מדברים, מאמנים.

        גם בארץ וגם בבלגיה, אין הרבה אנשים שמנדבים מידע על מרטן. אולי בגלל דהאן. אפילו עיתונאים בלגים ששוהים עם ליאז' במחנה האימונים בהולנד ביקשו ששמם לא יוזכר בכתבה. לא רוצים להרגיז אנשים מסוימים. "לפי מה שראינו באימונים", אומר אחד מהם, "לוזון צועק הוראות באופן קצת מוגזם, כרגיל, ודוד מרטן מתרגם. במסיבות העיתונאים לוזון לרוב מדבר באנגלית, וכשהוא רוצה להיות בטוח שהוא הבין את השאלה, הוא שואל את מרטן בעברית למה התכוונו. אני לא יודע מה הוא עשה בישראל אבל במסיבות העיתונאים הוא לא מדבר מטעם עצמו והמועדון אף פעם לא הציג אותו רשמית. רק אמרו שהוא עוזר מאמן ואנליסט וידאו".

        כן, גם שם חושבים שלדהאן יש קשר גדול מאוד במינוי הזה. "זה מאוד מוזר", אומר עיתונאי בלגי, "כי דהאן ידוע כסוכן שלרוב מביא שחקנים לא כל כך טובים. לשרלרואה הוא הביא שמונה-תשעה שחקנים, ובגלל השחקנים הללו המועדון ירד ליגה באותה העונה. אז ברור שגם העסקאות הללו מוזרות לנו".

        המתורגמן של לואיס פרננדז דוד מרטין (ברני ארדוב)
        "מה?! הוא מתורגמן. אין לו מושג בכדורגל". מרטן כמגן 'פסיבי' באימון הנבחרת (צילום: ברני ארדוב)

        אולי גם למרטן זה מוזר, אבל הוא נהנה מכול רגע. "אני כל כך שמח לעבוד עם גיא", אמר לסטפן קלבו כמה ימים לאחר המינוי.

        "כאדם, יש לי רק דברים טובים לומר עליו", אומר טל בנין. "הוא לויאלי, הוא חבר, הוא נאמן. הוא ילד טוב עם ערכים וזה חשוב מכל דבר אחר. יש לו הבנה. בעיניי המינוי הזה לא תמוה. היו הרבה מתורגמנים שעשו צרות במערכות שבהן עבדו. הוא נאמן, לא בקשר עם עיתונאים. אפשר לדבר איתו על כדורגל. הוא התחבר לדודו, שהוא סוכן של גיא, שבטח היה צריך איתו מישהו שיודע את השפה. אולי מהצד זה נראה לא לעניין, אבל הוא איש שמבין כדורגל. גיא לוזון מצא לנכון לקחת אותו איתו, וכנראה נותן לו לעשות מעבר לתרגום. אם במקצוע הזה סומכים עליו, זה כבר לזכותו".

        מינוי מדהים, מצחיק, מוזר, תמוה, מחמיא, משוגע. ובכל זאת, ברזומה של דוד מרטן תמיד יהיו המילים: עוזר מאמן סטנדרד ליאז'. בגיל 24. "המיוחד", גרסת נתניה.

        מוריניו, מאחוריך.

        לטוויטר של אורן יוסיפוביץ

        מייל: orenjos@walla.co.il